• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • Й
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Щ
  • Ф
  • Э
  • Ю
  • Я
  • Заилийский Алатау

    ЗаилийскийАлатау, горный хребет в системе Тянь-Шаня в Казахской ССР, на границе с Киргизской ССР. Длина около 350 км. Высота до 4973 м (пик Талгар.). Сложен главным образом гранитами, конгломератами…



    Заимис Александрос

    Заимис (Zaimes) Александрос (28.10.1855, Афины, - 15.9.1936, Вена), греческий государственный деятель. Из аристократической семьи. Получил юридическое образование в Германии и Франции. В 1896 и 1914-…



    Заимка

    Заимка, 1) занятие под с.-х. обработку никому не принадлежащих земель. Существовала с начала развитого земледелия. З. знает уже римское и древнегерманское право. З. имели значительное распространение…



    Заимов

    Заимов Владимир Стоянов (8.12.1888, Кюстендил, - 1.6.1942, София), болгарский военный и политический деятель, генерал-полковник, Герой Советского Союза (1972). Сын участника Апрельского восстания 1876…



    Заимовский Александр Семенович

    Заимовский Александр Семенович [р. 26.9.(9.10).1905, Одесса], советский учёный в области металловедения и технологии металлов и сплавов с особыми физическими свойствами, член-корреспондент АН СССР (…



    Заимствования

    Заимствования (в языке), воспроизведение фонетическими и морфологическими средствами одного языка морфем, слов или словосочетаний другого языка. Лексика чаще других уровней языка поддаётся заимствованию. Причины появления в языках мира лексических З. связаны с заимствованием новых вещей ("трактор", "танк", "комбайн") или понятий ("республика", "экзамен"), с дублированием уже имеющихся в языке слов для использования международной терминологии ("импорт", "экспорт" наряду с русским "ввоз", "вывоз"), со стремлением выделить тот или иной оттенок значения (сравним "школа" — "студия", "приспособлять" — "аранжировать"), с влиянием моды ("виктория" вместо "победа", "политес" вместо "вежливость" в русском языке 18 в.). В устной речи З. легче осваиваются, но при этом часто подвергаются искажениям и влиянию народной этимологии (русское "напильник" от немецкого Nadfil). Книжные З. ближе к оригиналу и по значению, и по звуковому облику, однако труднее осваиваются языком, сохраняя некоторые черты, чуждые его фонетике и грамматике: в русском языке "декель" (с твёрдым "д"), "рандеву","коммюнике" (не склоняемые и не соответствующие XIII. форме русского именительного падежа), "жюри" XIV, (необычное для русского языка сочетание "жю"). Освоение З. идёт по трём направлениям: фонетическое — приспособление звукового облика заимствованного слова к фонетическим нормам языка (русское "джаз" от английского jazz [d æz]); грамматическое — включение слова в грамматическую систему языка (русское "лозунг", мужской род, от немецкого die Losung, женский род, по нормам русского языка); лексическое — включение слова в систему значимостей ("революция", "социализм"). По степени освоенности З. варьируют от полностью освоенных (в русском языке "изба", "лошадь", в английском — social) до варваризмов (в русском — "реноме", в английском — tsar, samowar). фонетика и грамматика более устойчивы и труднее поддаются З., однако и здесь известны случаи заимствования звука "ф" русским, литовским и узбекским языками; перенесение из русского языка в коми язык видовых различий глагола; из кавказских языков в осетинский язык — многопадежной системы. Различают З. прямые и через посредничество др. языка. Процесс З. интенсифицируется в условиях двуязычия.

    Лит.: Блумфилд Л., Язык, пер. с англ., М., 1968, гл. 25—27; Евреинова И. А., Заимствования в русском языке, "Slavia", 1965, №3; Deroy L., L'emprunt linguistique, P., 1956; Haugen E., The analysis of linguistic borrowing, "Language",1950, v. 26, № 2; Kuryłowicz I., Le mécanisme différenciateur de la langue, "Cahiers Ferdinand de Saussure", 1963, № 20.

    В. В. Раскин.